Främmande Nord - ett givande och ett tagande (skuggsidan
av projektet Främmande Nord)
OBS! Uppdaterat
i slutet av texten!
Det tvärvetenskapliga
humanistiska forskningsprojektet Främmande Nord vid
Umeå universitet, initierat 2002 och sedan 2005
bedrivet i större skala, fanns under perioden
november 2006 - april 2007 beskrivet på ett antal
webbsidor under
institutionen för Moderna språk.
Längst ned på denna sida återges strukturen
på den beskrivningen. Från april 2007 är det en
omarbetad version som ligger ute, engelskspråkig och
i huvudsak uppdelad i ovanstående avsnitt. (I den gamla versionen bredde man i sann
tvärvetenskaplig anda ut sig på tvären på
webbsidorna. Den nya versionen är som synes desto
smalare. Tydligen tog man till sig mitt påpekande av
denna lustighet.)
Något
som saknas i såväl den gamla som den nya
projektbeskrivningen är
närmare upplysningar om den omfattande kommenterade
bibliografi som undertecknad utarbetade på ideell
basis under projektets första månader. Jag var nämligen i högsta
grad med i detta projekt, i egenskap av bibliograf
och etnolog med unik specialkompetens inom
forskningsområdet, och jag deltog i vartenda seminarium
som ägde rum från maj 2002 till december 2004, då
jag avflyttade från Umeå till Södertörn - och
genast raderades ur projektledarens mailinglista och
minne.
Den bibliografi flera
av projektets forskare i den första versionen
hänvisade till i avsnitt 6 är min kommenterade
och resonerande
bibliografi (ej publicerad). Flera av de reseskildrare
som nämns i projektbeskrivningarna skulle aldrig på detta stadium ha varit kända för forskarna
min bibliografi eller mina rekommendationer och tips
förutan, och forskargruppen skulle över huvud taget
inte ha den överblick de har idag om de tvingats
starta mer eller mindre från scratch. Det var
alla rörande eniga om så länge jag fanns kvar i
Umeå och i projektet. Nu har man i den nya versionen
sopat igen de sista spåren av min bibliografis
existens. Tror man...
Bibliografin i dess
första version, täckande hela 1800-talet,
presenterade jag på den öppna workshop som hölls i Humanisthuset i
Umeå den 14 november 2002. Bibliografin har sedan
dess fungerat som en ovärderlig stomme att utgå
från inom detta forskningsområde - utländska
resenärers skildringar av 1800-talets Norrland.
Projektet Främmande Nord var också en av
anledningarna till att jag 2004 drog igång
webbplatsen Utflykten. En av de tyngsta resurserna
på denna webbplats
är den om Resenärer och deras
skildringar i digital fulltext, och det finns där en välvillig tanke bakom webbadressen
www.utflykten.se/eran.htm. Samlingsnamnet ERAN skulle ursprungligen utläsas
dels som Elektroniska Reseskildringar
från Artonhundratalets Nordskandinavien, dels som en vänlig gest
till mina vänner inom projektet Främmande Nord.
Det har ryktesvis från
projektledningens sida gjorts
gällande att jag kommit med ohemula ekonomiska
ersättningsanspråk för nedlagt arbete, och av den
anledningen inte ansetts lämplig att ytterligare
befatta sig med. Sanningen är att det enda jag gjort
i den vägen är att under 2005 - när det
stod helt klart att projektledningen sagt upp
bekantskapen - skicka en fråga till fakultetens
dekanus och erbjuda
projektet att för en summa de själva föreslår
köpa hela eller delar av den ytterligare
dokumentation jag samlat in. Jag skänker inte
längre bort något till universitetsfolk utan
folkvett och normal anständighet.
Projektet behandlar
numera det långa artonhundratalet, från 1775 till
1914, vilket innebär att projektledningen borde vara
rätt intresserad av min samlade redovisning även av
det dryga
hundratalet tillkommande kända
och mindre kända reseskildrare (inte minst
raden av obskyra 1700-talsresenärer!). Det har tagit tid att smälta
projektledningens agerande, som ju både är urbota
korkat och uppvisar ett genuint förakt för fri och
öppen forskning i ordens rätta bemärkelse. Det
rimmar mycket illa med talet i projektbeskrivningen
om ett "environment of Excellence". Tänk att forskare kan var så
sugna på att göra andras upptäckter till sina, att
de låter nya värdefulla insikter gå dem förbi. Hos
oss utanför den unkna
universitetsvärlden är luften lyckligtvis friare
och sinnena öppnare.
Idag är jag mer
förvånad än förbannad. Jag ser att de använder
min bibliografi, jag ser hur projektledaren skrivit en artikel där hon
har plankat samtliga citat i en av mina
texter, och så vidare.
Tänk vilket besvär de
nu har att låtsas om att jag aldrig funnits, och
tänk vad mycket mer de kunnat få veta - alldeles
gratis - om de inte valt att dumpa mig. Nu har de i
stället en sakkunnig och mycket
kritisk granskare på halsen, en som kommer att få
lov att belysa deras
alsters brister i efterhand, bland annat här
på denna sida. Men det
bjuder jag på. Jag väljer att fortsätta bedriva
verksamheter som
kännetecknas av service och givande. Snikenheten
och tagandet får projekt
Främmande Nord ägna
sig åt.
Här om ett inslag om projektet
som SVT i Umeå sände i början av sommaren 2007:
"Paradis eller helvete -
reseskildringarnas Norrland. Friska starka
nordbor i ett vackert landskap, eller bara ett kargt
och tomt mörker. Det är bilden av Norrland. som
gavs i reseskildringar förr."
Tillägg i april 2008: Under vintern har en
artikel med titeln "Henrietta Kent and the
feminised north" publicerats i Nordlit
nr 22. Den finns som PDF här. Redan i artikelrubriken
lutar sig artikelförfattaren mot den unika
information jag letat fram om denna kvinnliga
resenär. Utan mina forskningsinsatser skulle HH inte
ha en susning om vad som dolde sig bakom
författarnamnet "S. H. Kent". Nu är det
visserligen inga hemligheter kring detta eftersom jag
skrev om Henrietta redan i Till fjälls 2002! Men lik
förbannat vägrar HH & Co. erkänna min existens
och min roll i deras forskning. Så långt är Heidi
Hansson beredd att gå att hon inte tar till sig min
information att Henrietta Kent hade irländsk
härstamning. Detta trots att HH har en dokumenterad
faiblesse just för författarinnor från Irland.
Hur vetenskapligt är det att göra som HH?
Utelämna redovisning av varifrån hon hämtat sina
uppgifter om artikelns huvudperson? Den senaste
taktiken verkar gå ut på det som hänt före 2006
inom projektet aldrig har hänt. En intressant men
rätt hopplös taktik...
Nu har ovetenskapligheten och halsstarrigheten
även spritt sig (tvärs över gården) till Umeå
universitetsbibliotek. I mars 2008 levererade en
bibliotekarie därstädes under en
bibliotekskonferens en rätt komisk powerpoint-presentation (ppt-fil här), vilken gick ut på att
visa hur Umeå UB gjorde tappra försök att bistå
just projektet Främmande Nord med digitala
reseskildringar. Inte helt otippat visade
genomgången att just Umeå UB faktiskt hade en
digitaliserad utländsk reseskildring. Enda problemet
var att den var från 1600-talet... Umeå UB har än
idag inte digitaliserat en enda Främmande
Nord-titel, och presentationen i mars uppvisade
skrämmande brister i universitetsbibliotekets
kompetens i fråga om att möta projektet Främmande
Nords behov. Nu är naturligtvis jag inte dummare än
att jag tiger som muren om vilka sökvägar de helt
missat. Jo, jag kan tipsa om en. Han heter
Carl-Henrik Berg och har funnits här hela tiden..
Carl-Henrik
Berg